东北亚外语研究

2019, v.7;No.27(04) 41-46

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

中国当代文学在日本的译介——以中国现代文学翻译会译介史铁生作品为中心
Translation and Introduction of Chinese Contemporary Literature in Japan——Focusing on the Translation and Introduction of Shi Tiesheng's Works in Chinese Modern Literature Translation Association

张文颖;

摘要(Abstract):

日本对于中国当代文学一直十分关注,学界早在七十年代末就开始对新时期中国当代文学作品进行译介和研究。本文将围绕日方知名中国当代文学翻译团体——中国现代文学翻译会展开研究,以史铁生作品的译介为中心,探究其译介缘由与历程、译介策略与方法,从而为思考中国当代文学该如何走出去提供一个参考路径。

关键词(KeyWords): 中国当代文学;史铁生;中国现代文学翻译会;译介

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 国家社会科学基金重大项目“近代以来中日文学关系研究与文献整理(1870-2000)”(17ZDA277)的阶段性研究成果

作者(Author): 张文颖;

Email:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享